もし あの時出会わなければ
人を愛することなんて 知らないまま
モノクロの空の下
昨日と同じ明日が来ると
閉ざしてた僕をそっと
君色の風が包み込んだ
泣いたり じゃれ合ったり
何度も繰り返してさ
愛おしさが育ってくよ
晴れの日は手を繋ぎ歩こう
雨の日は雨音に歌おう
君と 共に
そんな日々積み重ねて行こう
春に舞う桜色も
夏の夜に 咲く花火も
秋風に流れる雲
冬に降りる粉雪も
変わりゆく季節の中
僕を彩るのは君さ
笑顔や声 存在全て
君がいるから 僕がいるよ
夕焼けに染まる帰り道
時が止まり
重なる影 小さな手
離さないと 握りしめた
春を待ち みなぎる青
夏草に 揺れる陽炎
秋晴れに 散る紅葉も
冬きらめく街並みも
変わりゆく季節の中
僕を彩るのは君さ
いつの日にも 僕の隣に
君がいるから 強くなれる
春に舞う桜色も
夏の夜に 咲く花火も
秋風に流れる雲
冬に降りる粉雪も
巡り巡る季節を超え
まだ見ぬ二人を描こう
永遠なんてなくたって
今を紡ぎ続けよう
変わりゆく美しさに
変わらない想いを乗せて
いつの日にも 心の中に
君がいるから 僕がいるよ
.: ENGLISH :.
Maybe if we
haven't met at that time
I wouldn't
know the meaning of loving another person
When I was
locked in days looking the same*
Under the
monochrome sky
The wind
having your colours softly wrapped me up
We keep
crying, fooling around
By doing
same things all over again
Our love
still grows
Let's walk
holding hands on a sunny day
Let's sing
to the sounds of rain on a rainy day
I will
collect such days
Being with
you
(Having)
Colours of cherry blossoms dancing on the wind in spring
And
fireworks blooming on the night sky in summer
Clouds
drifting moved by autumn wind
And powdery
snow falling in winter
Among
changing seasons
You are the
one that colours me
Your smile
and voice, everything about you
I
"am" because you "are"
Red sunset
painting our way back home
The time
stops
(Our)
shadows overlap
I squeezed
(your) small hand, so you won't slip away
Rising blue
awaiting spring**
Shimmering
steam swaying over summer grass
Autumn
leaves falling in autumn sun
And city
landscape glittering on winter air too
Among
changing seasons
You are the
one that colours me
Someday
I'll be able to be strong
Because
you'll be by my side
(Having)
Colours of cherry blossoms dancing on the wind in spring
And
fireworks blooming on the night sky in summer
Clouds
drifting moved by autumn wind
And powdery
snow falling in winter
Overcoming
changing seasons
Let's paint
us the way we can't see us yet
Let's keep
living the present
If there's
no eternity
Among the
changing beauty
I'm
carrying my unchanging love
Someday in
my heart
Because
there will be you, there will be also me
* It's hard
to translate this sentence literally because it's very poetic and it will lose
its original meaning - literally the construction says "when tomorrow, the
same as yesterday, comes I have been locked up in there (…)" (which
doesn't make much sense in English)
** Eg water after snow melts
No comments:
Post a Comment