* Tytuły zarówno koreański jak i japoński znaczą "Wiatr", choć angielskie Levanter oznacza "uciekiniera"
.: JAPANESE :.
追えばすぐ届きそうだった
疑ったりした事なかった
夢の中 愛しても
いくらぎゅっと抱いても
虚しさだけが
残り彷徨う
結局気付く
君を離さなくてはならないと
(Oh) 自分を偽った
(Oh) 夢が覚めた瞬間
(Oh) 降り注ぎ出した光
I wanna be myself (I don't care)
ぎこちなくても (Just don't care)
抜け出た瞬間見えてくる
全てが 目の前が
Now I know what I need (Now I know)
僕には僕が必要で
歩くこの足向くまま
I feel the light, I feel the light
ひとえに 君へと
走っていた 気付けば
全ては 君の為で
君に近付くほど
自分が見えなくて
あの木を埋める木の葉の様
雪が積もり 踏まれていこうと
超えていくよ また春めざして
残る想いは風に飛ばして
(Oh) 僕を閉じ込める
(Oh) トンネルを出た瞬間
(Oh) 降り注ぎ出した光
I wanna be myself (I don't care)
ぎこちなくても (Just don't care)
抜け出た瞬間見えてくる
全てが 目の前が
Now I know what I need (Now I know)
僕には僕が必要で
歩くこの足向くまま
I feel the light, I feel the light
離れるのは怖かったけど
そうするしかない今は
It's all good now
I wanna be
myself (I don't care)
ぎこちなくても (Just don't care)
君と離れて見えた
全てが 目の前が
.: ENGLISH :.
If I chased
you, I seemed to reach you right away
I didn't
doubt anything
Even if I
loved you in my dreams
Even if I
held you so tight
I wander
lost
With only
emptiness left
Finally I
notice
I must
leave you
(Oh) I
faked myself
(Oh) At the
moment, when I woke up from my dreams
(Oh) The
light has started falling on me
I wanna be
myself (I don't care)
Even if I'm
clumsy (Just don't care)*
At the
moment I got out I can finally see
Everything
before my eyes
Now I know
what I need (Now I know)
I need
myself
I walk
where my feet take me
I feel the
light, I feel the light
I walked
towards you so earnestly
I noticed
that I did everything for you
The closer
I get to you
The less I
am myself
Snow piles
up just like leaves that pile up and cover the tree
I will step
over it
Again
heading towards the spring
My
remaining feelings flying with the wind
(Oh) At the
moment I came out of the tunnel
(Oh) In
which I was closed
(Oh) The
light has started falling on me
I wanna be
myself (I don't care)
Even if I'm
clumsy (Just don't care)
At the
moment I got out I can finally see
Everything
before my eyes
Now I know
what I need (Now I know)
I need
myself
I walk
where my feet take me
I feel the
light, I feel the light
I was
afraid of parting with you
But now
there's no other choice
It's all
good now
I wanna be
myself (I don't care)
Even if I'm
clumsy (Just don't care)
When I
parted with you
I saw
everything in front of me
* I thought
adding a comment would be good here: word means something not refined,
imperfect. When it comes to person it’s “clumsy” or “stiff”, “awkward”, but in
my opinion simply “clumsy” doesn’
.: POLSKI :.
Miałem wrażenie, że jeśli za Tobą podążę natychmiast do
Ciebie dotrę
Nie wątpiłem w nic
Nawet jeśli kochałem cię w marzeniach
Nawet jeśli trzymałem cię tak mocno
Teraz błądzę
Jedynie z pustką, która mi pozostała
Wreszcie zauważam
Że muszę cię zostawić
(Oh) Udawałem siebie
(Oh) W chwili, gdy otrząsnąłem się z marzeń
(Oh) Zaczęło spływać na mnie światło
Chcę być sobą (Nic mnie nie obchodzi)
Nawet jeśli jestem niezdarny (Po prostu o to nie dbam)*
W chwili, gdy się wydostałem, wreszcie widzę
Wszystko, co przede mną
Teraz wiem, czego mi potrzeba (Teraz wiem)
Potrzebuję samego siebie
Idę tam, gdzie poniosą mnie nogi
Czuję światło, czuję światło
Z uporem maniaka szedłem do ciebie
Zauważyłem, że wszystko robiłem dla ciebie
Im bliżej ciebie jestem
Tym mniej jestem sobą
Śnieg nawarstwia się niczym liście, które zbierają się i
zakrywają drzewo
Przestąpię nad nim
Znów zmierzając ku wiośnie
Resztki moich uczuć wzlatujące wraz z wiatrem
(Oh) W chwili, gdy wydostałem się z tunelu
(Oh) W którym byłem uwięziony
(Oh) Zaczęło spływać na mnie światło
Chcę być sobą (Nic mnie nie obchodzi)
Nawet jeśli jestem niezdarny (Po prostu o to nie dbam)*
W chwili, gdy się wydostałem, wreszcie widzę
Wszystko, co przede mną
Teraz wiem, czego mi potrzeba (Teraz wiem)
Potrzebuję samego siebie
Idę tam, gdzie poniosą mnie nogi
Czuję światło, czuję światło
Bałem się rozstania z tobą
Ale teraz to należy zrobić
Już wszystko dobrze
Chcę być sobą (Nic mnie nie obchodzi)
Nawet jeśli jestem niezdarny (Po prostu o to nie dbam)*
Gdy się z tobą rozstałem
Zobaczyłem wszystko, co przede mną
* Użyte słowo oznacza bycie niedoskonałym, z wadami. W
odniesieniu do człowieka można by powiedzieć "niezdarny",
"sztywny", "dziwny", ale w moim odczuciu te słowa nie do
końca oddają znaczenie
No comments:
Post a Comment