Thursday, July 2, 2020

Stray Kids - 風 Levanter (Japanese ver.)



* Both Korean and Japanese title mean "Wind"
* Tytuły zarówno koreański jak i japoński znaczą "Wiatr", choć angielskie Levanter oznacza "uciekiniera"


.: JAPANESE :.

追えばすぐ届きそうだった
疑ったりした事なかった
夢の中 愛しても
いくらぎゅっと抱いても

虚しさだけが
残り彷徨う
結局気付く
君を離さなくてはならないと

(Oh) 自分を偽った
(Oh) 夢が覚めた瞬間
(Oh) 降り注ぎ出した光

I wanna be myself (I don't care)
ぎこちなくても (Just don't care)
抜け出た瞬間見えてくる
全てが 目の前が
Now I know what I need (Now I know)
僕には僕が必要で
歩くこの足向くまま
I feel the light, I feel the light

ひとえに 君へと
走っていた 気付けば
全ては 君の為で
君に近付くほど
自分が見えなくて

あの木を埋める木の葉の様
雪が積もり 踏まれていこうと
超えていくよ また春めざして
残る想いは風に飛ばして

(Oh) 僕を閉じ込める
(Oh) トンネルを出た瞬間
(Oh) 降り注ぎ出した光

I wanna be myself (I don't care)
ぎこちなくても (Just don't care)
抜け出た瞬間見えてくる
全てが 目の前が
Now I know what I need (Now I know)
僕には僕が必要で
歩くこの足向くまま
I feel the light, I feel the light

離れるのは怖かったけど
そうするしかない今は
It's all good now

I wanna be myself (I don't care)
ぎこちなくても (Just don't care)
君と離れて見えた
全てが 目の前が


.: ENGLISH :.

If I chased you, I seemed to reach you right away
I didn't doubt anything
Even if I loved you in my dreams
Even if I held you so tight

I wander lost
With only emptiness left
Finally I notice
I must leave you

(Oh) I faked myself
(Oh) At the moment, when I woke up from my dreams
(Oh) The light has started falling on me

I wanna be myself (I don't care)
Even if I'm clumsy (Just don't care)*
At the moment I got out I can finally see
Everything before my eyes
Now I know what I need (Now I know)
I need myself
I walk where my feet take me
I feel the light, I feel the light

I walked towards you so earnestly
I noticed that I did everything for you
The closer I get to you
The less I am myself

Snow piles up just like leaves that pile up and cover the tree
I will step over it
Again heading towards the spring
My remaining feelings flying with the wind

(Oh) At the moment I came out of the tunnel
(Oh) In which I was closed
(Oh) The light has started falling on me

I wanna be myself (I don't care)
Even if I'm clumsy (Just don't care)
At the moment I got out I can finally see
Everything before my eyes
Now I know what I need (Now I know)
I need myself
I walk where my feet take me
I feel the light, I feel the light

I was afraid of parting with you
But now there's no other choice
It's all good now

I wanna be myself (I don't care)
Even if I'm clumsy (Just don't care)
When I parted with you
I saw everything in front of me


* I thought adding a comment would be good here: word means something not refined, imperfect. When it comes to person it’s “clumsy” or “stiff”, “awkward”, but in my opinion simply “clumsy” doesn’


.: POLSKI :.

Miałem wrażenie, że jeśli za Tobą podążę natychmiast do Ciebie dotrę
Nie wątpiłem w nic
Nawet jeśli kochałem cię w marzeniach
Nawet jeśli trzymałem cię tak mocno

Teraz błądzę
Jedynie z pustką, która mi pozostała
Wreszcie zauważam
Że muszę cię zostawić

(Oh) Udawałem siebie
(Oh) W chwili, gdy otrząsnąłem się z marzeń
(Oh) Zaczęło spływać na mnie światło

Chcę być sobą (Nic mnie nie obchodzi)
Nawet jeśli jestem niezdarny (Po prostu o to nie dbam)*
W chwili, gdy się wydostałem, wreszcie widzę
Wszystko, co przede mną
Teraz wiem, czego mi potrzeba (Teraz wiem)
Potrzebuję samego siebie
Idę tam, gdzie poniosą mnie nogi
Czuję światło, czuję światło

Z uporem maniaka szedłem do ciebie
Zauważyłem, że wszystko robiłem dla ciebie
Im bliżej ciebie jestem
Tym mniej jestem sobą

Śnieg nawarstwia się niczym liście, które zbierają się i zakrywają drzewo
Przestąpię nad nim
Znów zmierzając ku wiośnie
Resztki moich uczuć wzlatujące wraz z wiatrem

(Oh) W chwili, gdy wydostałem się z tunelu
(Oh) W którym byłem uwięziony
(Oh) Zaczęło spływać na mnie światło

Chcę być sobą (Nic mnie nie obchodzi)
Nawet jeśli jestem niezdarny (Po prostu o to nie dbam)*
W chwili, gdy się wydostałem, wreszcie widzę
Wszystko, co przede mną
Teraz wiem, czego mi potrzeba (Teraz wiem)
Potrzebuję samego siebie
Idę tam, gdzie poniosą mnie nogi
Czuję światło, czuję światło

Bałem się rozstania z tobą
Ale teraz to należy zrobić
Już wszystko dobrze

Chcę być sobą (Nic mnie nie obchodzi)
Nawet jeśli jestem niezdarny (Po prostu o to nie dbam)*
Gdy się z tobą rozstałem
Zobaczyłem wszystko, co przede mną



* Użyte słowo oznacza bycie niedoskonałym, z wadami. W odniesieniu do człowieka można by powiedzieć "niezdarny", "sztywny", "dziwny", ale w moim odczuciu te słowa nie do końca oddają znaczenie

No comments:

Post a Comment