Monday, June 12, 2023

THE BOYZ - LIPSYNC

.: JAPANESE :.

Let it go
“Don’t worry about me, It’s ok” Uh
“Give thanks for 綺麗な思い出” Uh
キミの幸せが一番さ Baby”
“Don’t worry about me, It’s ok”

頭の中 (Oh)
決めた言葉 繰り返して yeah
Play the REC ズレないように
Play the REC クチビル Movin’
だけど本音も 同じ Shape of lips

We have no feelings, now
イマもキミが
We have no feelings, now (Now)
イマもキミが… (Love)
決して声には出さない

似た人ならいる きっとやっていける
キミじゃないだけ (Why Uh…)
Dizzy up Dizzy, dizzy up

Ah- yeah
On my way back (Way back)
Oh my 指先気付けば (Wow)
キミのアイコンを Tap (Wow)
Can’t stop scroll
It’s so crazy

その笑顔 僕知らないよ
でも過ぎた話でしょ Bye-Bye (ya, ya)
不意に暗くなる画面 Uh
映る僕は Poker Face

それでもまだ (Oh)
言い聞かすように 繰り返して yeah
Play the REC ズレないように
Play the REC クチビル Movin’
だけど本音も 同じ Shape of lips

We have no feelings, now
イマもキミが
We have no feelings, now (Now)
イマもキミが… (Love)
決して声には出さない

似た人ならいる きっとやっていける
キミじゃないだけ (Why Uh…)
Dizzy up Dizzy, dizzy up

Anyway 剥がれたネイル
未練ごと連れてってよ Go away
塗り替えるつもりはあって
A little ほんのちょっと寂しいだけ
It’s not, not, not a lie

I wanna say, wanna say, wanna say let’s start over again
Uh- But I put on a brave face again
次の恋でもしよう
強がりは クチビルだけ
Never Ever きっと忘れられない

イマもキミが… (Still)
We have no feelings, now (Now)
イマもキミが… (Love)
決して声には出さない

似た人ならいる きっとやっていける
キミじゃないだけ (Why Uh…)
Dizzy up Dizzy, dizzy up


.: ENGLISH :. 

Let it go

“Don’t worry about me, It’s ok” Uh

“Give thanks for the beautiful memories” Uh

“Your happiness is the most important for me, Baby”

“Don’t worry about me, It’s ok”

 

I'm repeating pre-prepared words

In my head yeah

Play the REC, to not get out of sync

Play the REC, Movin' my lips

But the true meaning of my words is like those shapes of lips*

 

We have no feelings, now

But (for me) you still...

We have no feelings, now (Now)

But I still (Love) you...

But I won't ever say it out loud

 

If I can find someone like you, I'll be fine for sure

But the only thing is that it won't be you (Why? Uh...)

Dizzy up Dizzy, dizzy up

 

Ah- yeah

On my way back (Way back)

Oh my, before I notice my fingers (WOW)

Tap on your icon (WOW)

Can't stop scroll(ing)

It's so crazy

 

I don't know this smile

But it's a story of the past, I should say my Bye-Bye (ya, ya)

Suddenly my screen goes black Uh

And reflects my Poker Face

 

Yet still (Oh)

I repeat (those words) to persuade myself yeah

Play the REC, to not get out of sync

Play the REC, Movin' my lips

But the true meaning of my words is like those shapes of lips

 

We have no feelings, now

But (for me) you still...

We have no feelings, now (Now)

But I still (Love) you...

But I won't ever say it out loud

 

If I can find someone like you, I'll be fine for sure

But the only thing is that it won't be you (Why? Uh...)

Dizzy up Dizzy, dizzy up

 

Anyway, take my regrets and Go away

Like a broken (coming off) nails

I planned to repaint them anyways

But I miss you, just a tiny bit

It's not, not, not a lie

 

I wanna say, wanna say, wanna say "let’s start over again"

Uh- But I put on a brave face again

"Let's start the next infatuation"

But I'm just all talk

Never ever, I won't ever forget

 

But (for me) you still...

We have no feelings, now (Now)

But I still (Love) you...

But I won't ever say it out loud

 

If I can find someone like you, I'll be fine for sure

But the only thing is that it won't be you (Why? Uh...)

Dizzy up Dizzy, dizzy up

 

* English part isn’t 100% clear to me but I think the author refers here to lip-syncing, which is considered fake speaking/singing, this is why even if he speaks, his true feelings are different, so words are fake just like fake is lip-syncing to those words


.: POLSKI :. 

Odpuść sobie

"Nie przejmuj się mną, jest spoko" uh

"Podziękuj za piękne wspomnienia" uh

"Twoje szczęście jest dla mnie najważniejsze, kochanie"

"Nie martw się o mnie, jest ok"

 

W głowie powtarzam w kółko

Przygotowaną wcześniej przemowę

Naciskam REC, żeby się nie pomylić

Naciskam REC i moje usta idą w ruch

Tylko prawdziwe znaczenie moich słów jest niczym kształty, które przybierają moje usta*

 

Już nic do siebie nie czujemy

Ale ja wciąż cię...

Już nic do siebie nie czujemy (teraz)

Ale ja wciąż cię... (kocham)

Choć te słowa nigdy nie przejdą mi przez gardło

 

Na pewno jakoś przeżyję, jeśli znajdę kogoś podobnego do ciebie

Jedyny problem w tym, że to nie będziesz ty (Dlaczego? Uh...)

Oszaleję, oszaleję

 

Ah- yeah

W drodze powrotnej

Ojej, zanim się skapnąłem moje palce (wow)

Kliknęły na twoją ikonkę (wow)

Nie mogę przestać scrollować

To jakieś szaleństwo

 

Nie znam tego uśmiechu

Ale przecież to już przeszłosć, powinienem powiedzieć temu pa pa

Nagle ekran gaśnie

I odbija się w nim moja pokerowa twarz

 

Mimo to wciąż

Powtarzam (te słowa), żeby przekonać samego siebie

Naciskam REC, żeby się nie pomylić

Naciskam REC i moje usta idą w ruch

Tylko prawdziwe znaczenie moich słów jest niczym kształty, które przybierają moje usta*

 

Już nic do siebie nie czujemy

Ale ja wciąż cię...

Już nic do siebie nie czujemy (teraz)

Ale ja wciąż cię... (kocham)

Choć te słowa nigdy nie przejdą mi przez gardło

 

Na pewno jakoś przeżyję, jeśli znajdę kogoś podobnego do ciebie

Jedyny problem w tym, że to nie będziesz ty (Dlaczego? Uh...)

Oszaleję, oszaleję

 

W ogóle to zabierz ze sobą wszystko czego żałuję i spadaj

Jak zerwane paznokcie

I tak planowałem je przemalować

Tylko jedynie troszeczkę za tobą tęsknię

To nie, nie jest, nie jest kłamstwo

 

Chciałbym, chciałbym, chciałbym powiedzieć "zacznijmy od nowa"

Uh- ale zamiast tego robię dobrą minę do złej gry

"Zakochajmy się po raz kolejny"

Jestem tylko mocny w gębie

Nigdy, przenigdy, na pewno nie zapomnę

 

Ale ja wciąż cię...

Już nic do siebie nie czujemy (teraz)

Ale ja wciąż cię... (kocham)

Choć te słowa nigdy nie przejdą mi przez gardło

 

Na pewno jakoś przeżyję, jeśli znajdę kogoś podobnego do ciebie

Jedyny problem w tym, że to nie będziesz ty (Dlaczego? Uh...)

Oszaleję, oszaleję

 

* Fragment po angielsku nie jest dla mnie 100% jasny, ale myślę, że autor może nawiązywać do lip-syncu (śpiewania z playbacku), które uważane jest za udawanie. Prawdziwe uczucia osoby mówiącej są w sprzeczności z tym, co mówi, dlatego odnosi się do nich tak, jakby były sztuczne – jak sztuczny uśmiech i zapewnienia, że wszystko jest OK.

No comments:

Post a Comment