Saturday, January 2, 2021

Pentagon - Naughty Boy (Japanese ver.)

.: JAPANESE :.

5プラス5は九九

犬は吠えるBoo Boo

叱られてもLun-Lun-Lan-Lan

常識とかカンケーない

 

真似してみて

ちゃんと真似して!

何度させんの?同じことを

お説教ですか?お節介No thanks

 

I'm aアマガエル のらりくらり

Wassup(ワサ) Wassup(ワサ) 主役の座をねらう

いい人風に見えたって 舌を出して笑ってる

 

チョンケグリ 右には左

逆しか行かない問題児

ねぇ無理 あまのじゃくだし

キミが嫌い つまり好き

 

あの雲の上 真っ白なお城

お姫様キミと 千年万年いたいよ

 

Um chi ki Um chi ki

好きにさせてよ

Um チキン Um チキン

チキン食べましょ

 

なんで悪ふざけはダメ?

人のウワサDoesn't matter

 

「当たり前」そんな価値にアンチ

パルラン 波乱からの 七転び八起き

ドシラソファミレド ノアピ なんで?

デニムonデニムのアマガエル

 

I'm aアマガエル のらりくらり

Wassup(ワサ) Wassup(ワサ) 主役の座をねらう

いい人風に見えたって 舌を出して笑ってる

 

チョンケグリ 眠い腹ヘリ

それしか言わない反抗期

能天気 あまのじゃくだし

キミが嫌い つまり好き

 

あの雲の上 真っ白なお城

お姫様キミと 千年万年いたいよ

 

Oh 見て欲しいんだ

僕は変わろうとしてんだ

 

焦らないで 恋して

ひとつになって

歌うのが夢だけど Keeping it low

キミの望みを聞かせてよ

ただ側にいたいよ一生

 

約束いたします

お供いたしますOh

If I die tomorrow

 

チョンケグリ チョンケグリ

永遠ごとペロリ

チョンケグリ チョンケグリ

水入らず熱望 組んで腕を

 

あの雲の上 真っ白なお城

お姫様キミと 千年万年いたいよ

 

あの雲の上 真っ白なお城

お姫様キミと 千年万年いたいよ


.: ENGLISH :.

5 plus 5 is *snoring* *

Dogs are barking complaints**

Even if I get scolded Lun-Lun-Lan-Lan

It has nothing to do with common sense

 

Try to follow me

Try to imitate me well!

How many times will you force me to do it? The same thing (all over again)

Are you a preacher? (I say) No thanks to meddling

 

I'm a tree frog*** Slippery as an eel****

Wassup, Wassup*5, I'm aiming for the main role

(They say) "He looked like a nice person" (but) I stick out my tongue and laugh

 

Tree frog, right is my left

Problematic kid, who does all the opposite way

I can't do this, I'm the Amanojaku*6

"I hate you" means I actually like you

 

There's a pure white castle over the clouds

I want to be with you, Princess, for the whole eternity

 

Um chi ki Um chi ki

Let me like you

Um chicken, Um chicken

Let's eat chicken

Why joking around is not okay?

People's talking doesn't matter

 

"It's the norm" I'm against such values

Quick, I'm not giving up because of ups and downs

Do si la sol fa mi re do, onaip, why?*7

Jeans on denim tree frog

 

I'm a tree frog, Slippery as an eel

Wassup, Wassup, I'm aiming for the main role

(They say) "He looked like a nice person" (but) I stick out my tongue and laugh

 

Tree frog, "I'm sleepy", "I'm hungry"

Rebellious time of repeating only this all the time

I'm carefree Amanojaku

"I hate you" means I actually like you

 

There's a pure white castle over the clouds

I want to be with you, Princess, for the whole eternity

 

Oh I want you to see it

I will change

 

Take your time falling in love

Become one with me

Singing is my dream, but I'm keeping it low

Let me know what is that you want

I just want to be with you for the rest of my life

 

I promise you

I will keep you company Oh

If I die tomorrow*8

 

Tree frog, tree frog,

Always slurping

Tree frog, tree frog,

(Walking) Arm in arm - my innermost desire*9

 

There's a pure white castle over the clouds

I want to be with you, Princess, for the whole eternity

 

There's a pure white castle over the clouds

I want to be with you, Princess, for the whole eternity

 

 

* Kanji says "くく" - a multiplication table, but they say "ぐーぐー" which means snoring

** ブウブウis an onomatopoeia for complaining, booing, etc.

*** Tree frog in Korea is an expression for someone who always does the opposite, in spite of other people, on the contrary

**** slippery as an eel, cunning like a fox, etc.

*5 ワサ which sounds like „wassup” means „trap”

*6 Amanojaku is Japanese demon whose name is used now to describe people stubborn or always opposing others

*7 "Nopia" (onaip) is Piano said backwards, because they mention scale notes backwards

*8 I guess it should be "In case I die tomorrow"

*9 水入れず means something like "inner circle"/"not letting strangers in", only closest people, for example 親子水入らずご飯 - "meal eaten only in the company of parents and their children". Being close with each other and having good relations is called this way. This sentence isn't completely clear to me, but probably it means walking arm in arm

No comments:

Post a Comment